dimarts, 6 de març del 2007

Conichiuà!


Aquests dies he estat fent uns descobriments increïbles sobre la meva i vostra infància. Recordo amb nostàlgia les tardes d'estiu a l'apartament de Sitges, amb el meu germà i el Kike berenant pa amb Nocilla que preparava l'Abuelita. A fora, els veïns aprofitaven que la tarda era calurosa per jaure a la gespa i els nens es banyaven a la piscina, sempre amb l'ull posat a la mànegua del porter que regava el jardí i ens mullava amb l'aigua freda quan passavem per allà prop.

Aquestes tardes etsaven acompanyades pels nostres amics animats, l'Arale i el Dr.Slump i la saga més mítica de la història dels dibuixos animats, amb en Son Goku i companyia.

Doncs bé, com ja sabeu aquests dibuixos són japonesos, i aprofitant que ara visc amb una japonesa que es diu Yuuka, doncs li vaig preguntar sobre els dibuixets aquests. Allà també eren molt famosos. I el que m'ha sobtat del tot és que allà encara eren molt més divertits.

Per exemple:

Puar i Oolong, el gat volador i el porquet verd que es podien transformar durant cinc minuts en qualsevol cosa, són en realitat noms de tipus de te. Te Puar, i Te Oolong.

Bulma vol dir alguna cosa com "malles de fer gimnàstica" que es veu que totes les nenes en porten a l'escola. Xixi (la dona de'n Son Goku), d'altra banda, vol dir "Pit".

Al Dr. Slump, com era d'esperar, la cosa encara és més esperpèntica. Midori Yamabuki vol dir "verd groc". I Sembei Norimaki, alguna cosa com arròs amb remenat d'algues. Norimaki Sembei és un plat famós allà.

Taro és el nom que es posa o es posava a la majoria de primogènits a japó. I el seu germà Pisuke, es veu que sona divertit perque "suke" és una terminació per noms de nen.

Allò que l'Arale deia de "uncha!" deu ser una adaptació fonètica de "unchi", "cacona". Així, les caquetes roses que parlaven i que l'Arale les punxava amb un bastonet eren unchis.

I si mirem els noms del Doraemon, també hi ha coses divertides. Nobita ve de Nobi (elàstic, com un xiclet) i ta (terminació per a nom de nois), que juntament vol dir quelcom com "Dropo" o "que no vol fer res". I l'amic repel·lent que sempre feia els deures amb la Xisuka, en Teguisuky, vol dir "bastant llest"

Total, que els Nihongos estan com un llum, però son ben divertits. Quines coses més curioses, eh?

5 comentaris:

Anna ha dit...

què bo!!!

Boníssim el post! El que m'ha fet més gràcia és en Nobita, noi xiclet..hehe

Anònim ha dit...

jeje..q diveeeer!
la meva amiga Taiwanesa-Uruguaya tb es diu Yuca:) però de moment lunic q hem aprés a dir en xinu és: "tinc 3 pits" (pq aqui al igual q passa amb el Chandler d Friends hi ha un noi amb 3 mugrons) i "caca de gos"...i sq es veu q cada caca depenent d qin ésser provingui te un nom diferent! qines coses el llenguatge tu!:P

illesilaberints ha dit...

Eva!! tu li has vist els 3 mugrons?? :-O
Fes-li una foto, que això val un pulitzer jejej. Jo sabia d'una mossa d'algun poble de les rodalies de la Flore que li deien "la 3d"...

Aqui a Perú, la yuca és un tubercle com la patata que es menja tot sovint. Per això la Yuuka sempre diu "yuca no, Yuuka. Con dos u".

conichiuà

uri ha dit...

jijiji...

si Bulma vol dir malles de fer gimnàstica em pregunto què deu voler dir Marone... xD

illesilaberints ha dit...

^^^
Doncs justament li ho vaig preguntar, pero no es recordava de qui era i/o allà es deia diferent... quin camy la Marone eh? Només sortia a 5 o 8 episodis pero tots ens en recordem jejej